old4- Richard Bach - A sirály full version:)
2009. március 5., csütörtök 16:51, azesenem,
még nincsenek kommentek
Richard Bach:
Jonathan Livingston, a sirály
Az igazi Sirálynak, Jonathannak,
aki ott él mindannyiunkban.
Simóné Avarosy Éva fordítása
Tau Bensõ úTikalauz könyvtárából \ http://www.Tau.hu
I. RÉSZ
Reggel
volt, s az új nap sugarai aranyszikrákat csiholtak a tenger lágy
fodrain. Mint-egy másfél kilométernyire a parttól halászcsónak
ringatózott a vízen, s a levegőn átcikázott a Reggelire Gyülekezés híre
ezernyi mohón ügyeskedő sirály csapott le, hogy egy-két falatot
harcoljon ki magának. Kezdetét vette egy új nap.
De távolabb,
magányosan, túl parton és csónakon, egyes-egyedül, magára utalva,
Jonathan Livingston sirály gyakorolt. Vagy harminc méterre a levegőben
lefelé meresztette hártyás lábát, égnek emelte csőrét, és azon erőlködött, hogy szárnyát szűk ívbe görbítse. Fájt. Az íveléssel
lassítani tudta a repülését, már annyira lassult, hogy a szemébe vágó
szél zúgása suttogássá halkult, mígnem az óceán megállt alatta.
Megfeszített figyelmében szeme résnyire szűkült, visszafojtotta a
lélegzetét, minden izmával próbálta szárnyát még... egy... kicsit...
görbíteni... Aztán tollai összeborzolódtak, átesett és zuhanni kezdett.
A sirályok tudvalevőleg sohasem hibáznak, sohasem esnek át. Szégyen és gyalázat egy sirályra, ha átesik.
Csakhogy
Jonathan Livingston sirály a szégyentelen, aki megint nekifogott
izomszakasztó ívbe görbíteni a szárnyát lassabban repült, és ismét
csak átesett , nem volt rendes madár.
A legtöbb sirálynak elég, ha
a legegyszerűbb repülést megtanulja azt, hogyan jusson el a partról
az ennivalóhoz és vissza. Mert a legtöbb sirályt az evés, nem pedig a
repülés érdekli. De ezt a sirályt nem az evés érdekelte, hanem a
repülés. Jonathan Livingston mindennél jobban szeretett repülni.
Rá
kellett jönnie, hogy ezzel a szemlélettel aligha lesz népszerű a többi
madár szemében. Még a saját szülei is szorongva figyelték, hogy
Jonathan naphosszat gyakorol, száz-számra próbálja a vízközeli
siklásokat.
Nem tudta, miért, de ha például szárnya hosszának
felényi magasságában repült a víz fölött, kevesebb fáradsággal tovább
bírt megmaradni a levegőben. Siklása nem a szokásos módon végződött,
nem a lábát előrenyújtva csobbant bele a tengerbe, hanem áramvonalasan
a törzséhez simított lába hosszan, laposan szántotta a víztükröt.
Amikor pedig a partra is felhúzott lábbal szállt le, majd lelépkedte,
milyen hosszan csúszott a homokban, szülei valóban erősen aggódni
kezdtek.
Miért, Jon, de hát miért? sopánkodott az édesanyja.
Miért esik neked ennyire nehezedre, hogy olyan legyél, mint a többiek?
Miért kell olyan alacsonyan röpködnöd, mint a pelikánoknak vagy az
albatroszoknak? Csupa csont és toll vagy már, fiókám!
Bánom is én,
ha csont és toll vagyok, mama. Tudni akarom, mire vagyok képes a levegőben és mire nem, ennyi az egész. Egyszerűen tudnom kell.
Figyelj rám, Jonathan mondta édesapja békülékenyen. Nemsokára itt a
tél. Ritka lesz a bárka, és a halak a mélybe húzódnak. Ha már
mindenáron tanulni akarsz, azt tanuld meg, mit ehetsz, és hogyan jutsz
hozzá. Szép, szép ez a repülés-dolog, de a siklást nem lehet megenni.
Ne feledd, azért repülsz, hogy ehess.
Jonathan szófogadóan
bólintott. Néhány napig igyekezett is úgy viselkedni, mint a többi
sirály; valóban igyekezett, együtt vijjogott és vagdalkozott a rajjal a
mólók és a halászcsónakok körül, le-lebukott a vízbe halfoszlányok,
kenyérdarabkák után. De nem sok sikerrel.
Semmi értelme, gondolta,
miközben szándékosan a sarkában lévő éhes öreg sirály elé ejtette a
nehezen megszerzett ajókát. Időfecsérlés, ahelyett, hogy repülni
tanulnék. Annyi mindent nem tudok még!
�
Nem sok időbe telt, és Jonathan sirály újra egyedül volt, messze kinn a tengeren, éhesen, boldogan. És tanult.
A sebességgel ismerkedett. Egy hét alatt többet tudott meg a sebességről, mint akár a leggyorsabb sirály, aki valaha is élt.
Háromszáz
méteren teljes erejéből csapkodni kezdett a szárnyával, aztán meredek
zuhanórepülésbe ment át, és megtapasztalta, miért nem kezdenek a
sirályok szárny csapkodva zuhanni. Alig hat másodperc alatt száztíz
kilométerre gyorsult, ennél a sebességnél, ha a szárnyával fölfelé akar
csapni, labilissá válik.
Valahányszor megkísérelte, mindig ez
történt. Pedig óvatos volt, minden tudását összeszedte, nagy
sebességnél mégis elvesztette az uralmat a repülés fölött.
Felemelkedett
háromszáz méterre. Előbb teljes erejéből egyenesen repült, aztán,
változatlanul csapkodva a szárnyával, átment függőleges zuhanásba.
Ekkor azonban mindig, újra és újra, a bal szárnya, amivel felfelé akart
csapni, átesett, Jonathan balra kipenderült, átesett a jobb szárnya, ettől visszaperdült, és villámgyorsan pörögni kezdett egy rángató jobb
dugóhúzóban, lefelé.
Azt a bizonyos fölfelé csapást képtelen volt
elég óvatosan csinálni. Tízszer is megpróbálta, és mind a tízszer,
ahogy túllépte a száztíz kilométert, irányíthatatlan, borzas
tollcsomóként csapódott a vízbe.
A megoldás csak az lehet, gondolta
végül, minden pihéjéből csepegve, hogy ha nagy a sebesség, nem szabad
mozgatnia a szárnyát nyolcvan kilométerig kell szárnycsapásokkal
felgyorsulni, onnan pedig már mozdulatlan szárnnyal zuhanni.
Hatszáz
méteren megpróbálta újra. Átment zuhanásba, a csőre egyenesen lefelé
mutatott, s attól a pillanattól, hogy túllépte a nyolcvan kilométert,
szárnyát teljesen kiterjesztette és mozdulatlanná merevedett.
Rettenetes erőfeszítésébe került, de sikerült. Tíz másodperc múlva
száznegyven kilométeres sebességgel száguldott. Jonathan sebességi
sirályvilág-rekordot állított fel!
Hanem a diadal rövid életű volt.
Abban a pillanatban amint ki akart jönni a zuhanásból, ahogy
megváltoztatta szárnya állásszögét, bekövetkezett a rémes
irányíthatatlanság: száznegyven kilométeres sebességgel úgy érte, mint
a dinamit. Jonathan sirály a levegőben felrobbant, és becsapódott a kőkemény tengerbe.
�
Amikor magához tért, már rég
besötétedett. Holdfényben lebegett az óceánon. Két szárnya egy-egy
törött ólomdarab, de még súlyosabban nehezedett rá a kudarc tudata. Az
a bizonytalan érzése volt, legjobb lenne, ha lehúzná ez a súly
lehúzná, le a tenger fenekére, és vége lenne az egésznek.
Ahogyan
egyre jobban ellepte a víz, különös, kongó belső hangot hallott. Nincs
kiút. Sirály vagyok. Gúzsba köt a saját lényem. Ha arra szántak volna,
hogy ennyi mindent megtudjak a repülésről, több eszem lenne. Ha arra
szántak volna, hogy gyorsan repüljek, rövid szárnyam volna, mint a
sólyomnak, és hal helyett egereken élnék. Apámnak igaza volt. El kell
felejtenem az egész őrültséget. Haza kell repülnöm a rajhoz, és meg
kell elégednem azzal, hogy az vagyok, ami vagyok: egy szegény,
korlátolt sirály.
A hang elnémult. Jonathan belátta, hogy igaza
volt. A sirály helye éjjel a parton van. Márpedig, fogadta meg, ettől a
pillanattól kezdve ő rendes sirály. Mindenkinek így lesz a jobb.
Fáradt
szárnycsapásokkal kiemelkedett a sötét vízből, és a part felé repült.
Most azért hasznára válik, amit az erőkímélő alacsonyan repülésről
megtanult.
De mégsem, gondolta aztán. Szakítottam az eddigi
életmódommal, semmi se kell, amit megtanultam. Sirály vagyok, olyan,
akár a többi, úgy is fogok repülni, ahogyan ők. Nagy nehezen
felemelkedett vagy harminc méterre, erősebben csapkodott a szárnyával,
igyekezett a part felé.
Most, hogy eldöntötte, pontosan olyan lesz,
mint a Raj bármelyik tagja, jobban érezte magát. Ezentúl semmi köze
ahhoz az erőhöz, amely egyre tanulásra ösztönzi, nem lesz több vakmerő
próbálkozás, és nem lesznek kudarcok. Egészen kellemes dolog abbahagyni
a gondolkodást, és csak repülni a sötétben, a part fényei felé.
Sötét van! kondult a hang intően. A sirályok sohasem repülnek sötétben!
De
Jonathan most nem figyelt rá. Milyen kellemes is ez, tűnődött. A
holdvilág és a parti fények villódznak a vízen, megannyi kis irányfény
az éjszakában, minden olyan békés és csendes...
Le a légből! Sirály
sose repül sötétben! Ha arra szántak volna, hogy sötétben repülj,
bagolyszemed lenne! Az agyad térképszerűen rögzítene! Kurta volna a
szárnyad, mint a sólyomé!
És akkor, ott, az éjszakában, harminc
méter magasan a levegőben, Jonathan Livingston sirály szeme megrebbent.
Izmai sajgása, elhatározásai egy csapásra semmivé foszlottak.
Kurta szárnyak! A sólyom kurta szárnya!
Ez
a megoldás! Micsoda hülye voltam! Icipici szárnyacska az kell nekem!
Behúzom a szárnyam legnagyobb részét, kizárólag a végével repülök!
Kurta szárnyakkal!
Felemelkedett a bakacsin tenger fölött hatszáz
méterre. Egyetlen percet sem vesztegetett többé töprengésre kudarcon,
halálon. Szárnyát törzséhez simította, csupán keskeny, hátranyilazott
szárnyvégeit feszítette a levegőnek, s így ment át zuhanásba.
A
süvöltés fülsiketítővé erősödött. Száztíz kilométer, száznegyven,
százkilencven és még egyre gyorsult. A szárnyát tépő erő most
kétszázhúsz kilométeres sebességnél sem volt távolról sem olyan kemény,
mint előzőleg száztíz kilométernél. Szárnyvégei alig észrevehető
elcsavarásával könnyedén jött ki a zuhanásból, és máris a hullámok
fölött száguldott, mint holdfényben szürkéllő ágyúgolyó.
Szemét az
éles széltől védve keskeny résnyire zárta, és határtalan boldogság
töltötte el. Kétszázhúsz kilométer óránként! És irányítani képes magát!
Kíváncsi vagyok, ha hatszáz méter helyett ezerötszázról kezdem, vajon
akkor a sebesség...?
Iménti fogadkozása feledésbe merült, elsöpörte
a süvítő szél-áram. De egy csepp bűn-tudatot sem érzett, hogy a
magamagának tett fogadalmát megszegte. Az efféle fogadalom csak az
olyan sirályokat köti, akik megelégednek a megszokottal. Annak, aki
tanulván, ízelítőt kapott abból, mit jelent kiválónak lenni, semmi
szüksége az effajta fogadkozásokra.
Napkeltekor Jonathan sirály már
újra gyakorolt. Ezerötszáz méterről a halászbárkák apró pöttyöknek
látszottak csak a sima kék víztükrön, a reggeliző raj pedig örvénylő
por-szemek halvány felhőcskéjének.
Minden porcikájában érezte, hogy
él. Reszketett a gyönyörűségtől, büszke volt, hogy sikerült a félelmen
úrrá lennie. Aztán természetes mozdulattal behúzta a szárnyát,
kinyújtotta kurta, szögbe állított szárnyvégeit, és zuhanni kezdett a
tenger felé. Ezerkétszáz méteren elérte a végsebességet. A szembe
száguldó levegő hangból sűrűsödött, tömör, kemény fallá vált, aminek
ellenében nem lehetett tovább gyorsulni. Függőlegesen zuhant lefelé,
háromszáznegyven kilométeres sebességgel. Nyelt egy nagyot, hiszen
tudta, hogy ha a szárnya nem lenne behúzva, ezzel a sebességgel millió
parányi sirálymorzsára robbanna szét. De a sebesség erő volt, a
sebesség öröm volt, a sebesség maga volt a boldogság.
Háromszáz
méteren megkezdte a kivételt a zuhanásból. Szárnyvégei sivítottak és
borzolódtak a hatalmas áramlásban, a bárka és a sirályraj megbillent
és meteorsebességgel növekedett, pontosan az ő pályáján.
Nem tudott megállni; azt sem tudta, ilyen sebességgel hogyan kellene fordulni.
Az összeütközés: azonnali halál.
Így aztán behunyta a szemét.
Ezen
a reggelen, közvetlenül napfelkelte után végül is az történt, hogy
Livingston sirály háromszáznegyven kilométeres sebességgel, csukott
szemmel, süvöltő tollakkal átszáguldott a reggeliző rajon, pontosan a
közepén. A Szerencse Sirálya ez egyszer lemosolygott rá, és nem történt
katasztrófa.
Amikor a csőrét az ég felé emelte, még mindig
kétszázhuszonöt kilométerrel vágtatott. Mire végre harminc kilométerre
lassult, és újra kinyújtotta a szárnyát, a halászbárka parányi morzsa
volt a tengeren, ezerkétszáz méterrel alatta.
Diadalérzés fogta el.
Végsebesség! Hogy egy sirály óránként háromszáznegyven kilométeres
sebességgel száguldjon! Ez valóságos frontáttörés, a raj történetének
legnagyobb pillanata. És ezzel a pillanattal új korszak kezdődött
Jonathan sirály számára. Kirepült magányos gyakorló légterébe. Kétezer-négyszáz méteren felkészült a zuhanáshoz, be-húzta a szárnyát,
és nekifogott felfedezni, hogyan is kellene fordulni.
Rájött, hogy
ha egyetlen szárnyvégtollát csak egy centire kimozdítja, félelmetesen
gyors, nagy ívű forduló az eredmény. Mielőtt azonban ezt megtanulta
volna, azt tapasztalta, hogy ha ilyen nagy sebességgel több tollát
mozdítja, pörögni kezd, mint a puskagolyó... és Jonathan a világ minden
sirálya közül elsőként műrepült.
Aznap nem vesztegette az idejét
arra, hogy szóba elegyedjen a többi sirállyal, repült egyfolytában
napnyugtáig. Felfedezte a bukfencet, a vezetett orsót, a dobott orsót,
a háton dugóhúzót, a bukófordulót, a legyezőfordulót.
�
Amikor
Jonathan sirály visszatért a partra a rajhoz, késő éjszaka volt már.
Szédelgett, és ólmos fáradtságot érzett. Mégis, ahogy a leszálláshoz
besiklott, széles jókedvében levágott egy bukfencet, majd egy dobott
orsó után ért földet. Ha meghallják az Áttörés hírét, gondolta,
odalesznek örömükben. Mennyivel érdekesebb lesz mostantól a világ!
Ahelyett, hogy egyhangúan ide-oda caplatnánk a bárkákhoz, értelme lesz
az életünknek! Kiemelkedhetünk a tudatlanságból, kitűnő, értelmes,
ügyes lényekké válhatunk. Szabadok leszünk! Megtanulhatunk repülni!
�
Az elkövetkezendő évek szinte zúgtak és izzottak az ígéretességükben.
A
sirályok a Tanácsgyűlésben gubbasztottak, amikor Jonathan leszállt. Úgy tűnt, már jó ideje együtt van a raj. Valóban, vártak valamire.
Jonathan
Livingston sirály mondta a Vén , állj a Középpontba! A Vén szava
felettébb ünnepélyesen hangzott. A Középpontba állni a legnagyobb
megszégyenítést vagy a legnagyobb megtiszteltetést jelentette. A
tisztelet jeléül a sirályok legkiválóbb vezéreit szokták a Középpontba
állítani. Hát persze, gondolta Jonathan, a rajreggeli; hiszen látták az
Áttörést! De nekem nem kell semmiféle tisztelet. Nem vágyom én arra,
hogy vezér legyek. Csak azt szeretném, hogy megoszthassam velük, amire
leltem, hogy megmutassam nekik a lehetőséget, amely kitárult előttünk. Előrelépett.
Jonathan Livingston sirály szólt a Vén , állj a Középpontba a Szégyen jeléül, hogy sirálytársaid láthassanak!
Mintha
fejbe vágták volna. Térde remegett, tolla fakóra vált, füle zúgni
kezdett. A Szégyen jeléül álljon a Középpontba? Lehetetlen! Az Áttörés!
Nem értik! Tévedés, szörnyű tévedés!
...elvetemült felelőtlenségéért hallotta a komoran ünnepélyes hangot , amellyel
megsértette a Sirályok Családjának méltóságát és hagyományait...
Akit
megszégyenítésül állítanak a Középpontba, azt kitaszítják a sirályok
közösségéből, magányos életre kárhoztatják, száműzik a Távoli
Szirtekre.
...egy napon megtanulod majd, Jonathan Livingston
sirály, hogy nem érdemes felelőtlenkedni. Az életet nem ismerjük és
nem is ismerhetjük meg, csupán annyit tudhatunk, azért születtünk erre
a világra, hogy táplálkozzunk, s ezáltal addig éljünk, ameddig élni
bírunk egyáltalán.
Egy sirály sohasem felesel a Tanácsgyűléssel. De
Jonathan felemelte a szavát. Felelőtlenség? kiáltotta.
Testvéreim! Kiben lakozhat nagyobb felelősségtudat, mint abban a
sirályban, aki megtalálja az élet értelmét, magasabb céljait, és követi őket? Ezer évig halfejekért törtük magunkat. De mostantól tudjuk,
miért élünk azért, hogy tanuljunk, hogy felfedezzük a világot, hogy
szabadok legyünk! Engedjétek meg, hogy megmutassam, mire jöttem rá...
A Raj akárha kőből lenne.
A testvériségnek vége zúgták a sirályok kórusban, s egy madárként
ünnepélyesen befedték a fülüket és hátat fordítottak Jonathannak.
�
Jonathan
sirály élete hátralevő napjait egyedül töltötte. Messzi elrepült, túl a
Távoli Szirteken. Egyetlen bánata volt csupán: nem a magány, hanem az,
hogy a többi sirály nem hajlandó hinni a repülés rájuk váró nagyszerű
élményében. Nem akarták kinyitni a szemüket, hogy lássanak vele.
Jonathan
napról napra többet tudott. Megtanulta, hogy áramvonalassá formált
testének nagy sebességű zuhanásával két-három méterrel a felszín alatt ügyeskedő, ritka és jóízű halakat kaphat ki a vízből. Már nem szorult
halászbárkákra és kenyérdarabkákra, hogy ne haljon éhen. Megtanult a levegőben aludni éjszaka, a part menti szélben, melyben napnyugtától
napkeltéig vagy százötven kilométernyi utakat tett meg. Ugyanezzel a belső irányítással átrepült sűrű tengeri ködrétegeken is, hogy azután
föléjük emelkedjék, a vakítóan tiszta égre... Mindezt olyankor, amikor
a többi sirály a földön gubbaszt, és mit sem látva a ködön és az esőn
túl. Jonathan azt is megtanulta, hogyan juthat a szelek szárnyán messze
be, a szárazföld fölé, ahol finom bogarakat csemegézhet.
Amiről egykor azt remélte, hogy az egész raj osztályrésze lesz, azt most
egyedül magának szerezte meg. Megtanult repülni, és nem sajnálta az
árat, amit fizetnie kellett érte. Jonathan sirály felfedezte, hogy az
unalom, a félelem és a harag az oka annak, hogy a sirályok élete oly
rövid. És mivel az ő gondolataiból eltűnt az unalom, a félelem és a
harag, Jonathan élete hosszú és boldog volt.
�
A két
sirály este érkezett, mikor Jonathan éppen békésen, magányosan siklott
szeretett égboltján. Ahogyan a két szárnyvége mellett feltűntek, olyan
tiszták voltak, mint a csillagok sugarai. Fény áradt belőlük, biztatóan
derengett az éjszakai légben. De a legnagyszerűbb az volt, ahogyan
nyugodt biztonsággal repültek. Pontosan tartották a mintegy kétcentis
távközt jobbra-balra tőle.
Jonathan hang nélkül vizsgáztatni kezdte őket. Soha sirály ilyen vizsgát nem tett. Ívbe görbítette a szárnyát,
lelassult, az átesési sebességnél alig egy-két kilométerrel többre. A
két fénylő madár simán lassult vele, szárnyvég szárnyvég mellett.
Tudták, hogyan kell lassan repülni.
Törzse mellé szorította hát a
szárnyát, orsóba pördült, és átment százkilencven kilométeres
zuhanásba. Együtt hasították vele a levegőt, hibátlan kötelékben.
Ebből a sebességből Jonathan hosszú, függőleges vezetett orsóval ívelt föl. Együtt pörögtek vele, s közben mosolyogtak.
Visszatért a rendes helyzetbe, és jó darabig hallgatagon repült. No, jó szólalt meg végül. Kik vagytok?
A te Rajodból valók vagyunk, Jonathan. A testvéreid. A szavak
határozottan, mégis lágyan hulltak. Azért jöttünk, hogy följebb
emelkedj. Hogy hazavigyünk.
Nekem nincs otthonom. Rajom sincs.
Kitaszított vagyok. És most a Nagy Hegyi Szél legtetején repülünk. Még
vagy száz méter, de annál följebb én nem jutok ezzel a vén testtel.
Hogyne jutnál, Jonathan. Megtanultad. Egy iskolát már kijártál, eljött az ideje, hogy nekikezdj egy másiknak.
Mintha
egész életén ez a pillanat fénylett volna át, hirtelen oly világossá
vált minden Jonathan sirály előtt. Igazuk van. Képes rá, hogy följebb
emelkedjen, és itt az ideje, hogy hazatérjen.
Még egyszer, utoljára körülpillantott. Az égen és a gyönyörű, ezüstös fényben úszó vidéken, ahol oly sokat tanult.
Készen vagyok mondta végül.
És
Jonathan Livingston sirály a két, csillagként ragyogó madárral
emelkedni kezdett, és velük együtt eltűnt a mélyfekete égbolton.
II. RÉSZ
Hát
ez lenne a mennyország, gondolta, és mosolyognia kellett saját magán.
Nem valami tisztelettudó dolog elemezgetni a mennyországot abban a
pillanatban, amikor éppen azon van, hogy belerepül.
Ahogyan most a Földről érkezett, a felhők fölött, szoros kötelékben két csillogó
kísérőjével, látta, hogy immár az ő teste is ugyanúgy ragyog, mint az
övék. Valójában az az ifjú Jonathan sirály repül itt, aki mindig is ott
élt aranyfényű szemében. De a külseje megváltozott.
Sirálytest ez
is, semmi kétség. Csakhogy sokkal jobban repül, mint a régi valaha is.
Ezzel, gondolta, fele annyi erővel kétszer akkora teljesítményt érhetek
el, mint a Földön a legjobb pillanataimban!
Tolla vakító fehér,
szárnya oly tökéletesen sima, mintha ezüstből csiszolták volna.
Elragadtatva kezdett ismerkedni vele, erőt vinni a gyönyörű, új
szárnyba.
Négyszáz kilométernél érezte, hogy közeledik a vízszintes
sebesség határához. Ötszázharmincnál úgy vélte, most olyan gyorsan
repül, ahogy csak kitelik tőle, és kissé csalódott volt. Az új test lehetőségeinek is van hát határa. Bár korábbi vízszintes repülési
rekordjainál jóval többre képes, mégiscsak van korlát, amit csak nagy erőfeszítéssel lehetne ledönteni. A mennyben, gondolta Jonathan, nem
volna szabad korlátoknak lenniük.
A felhők foszladoztak, kísérői átkiáltott hozzá: Jó leszállást, Jonathan! és levegővé váltak.
Tenger
fölött repült, csipkés partvonal felé. Néhány sirály nagyon kevesen
voltak vitorlázgatott a sziklákon keletkező feláramlásban. Távolabb,
északnak, a horizonton még egy párat látott repülni. Új látvány, új
gondolatok, új kérdések. Miért van itt ilyen kevés sirály? A
mennyországnak hemzsegnie kellene a sirályoktól! És miért lettem
hirtelen ilyen fáradt? Úgy hírlik, a mennybéli sirályok sohasem
fáradnak el, soha nem alszanak.
Hol is hallotta csak ezt? Földi
életének emléke rohamosan halványodott. A Föld valamilyen hely, ahol
sokat tanult. Igen. De a részletek elmosódtak. Küzdelem az élelemért,
kitaszítottság ilyesmi rémlett róla.
A mintegy tucatnyi sirály a
parttól eléje repült, de egyetlen szót sem szóltak. Érezte csupán, hogy
üdvözlik, és hogy itthon van. Nagy nap volt ez, de pirkadatára már nem
emlékezett.
A part felé fordult, hogy leszálljon. Néhány centire a
homoktól fékezett, csapott egyet-kettőt a szárnyával, majd könnyed
mozdulattal lehuppant. A többi sirály is leszállt, de egyikük sem
mozdította ehhez egyetlen tollpihéjét sem. Kiterjesztett, fényes
szárnyukkal szembefordultak a széllel, aztán valahogyan megváltoztatták
tollaik ívét, s mozgásuk pontosan abban a pillanatban szűnt meg,
amikor lábuk talajt ért. Szép manőver, de Jonathan egyszerűen túl
fáradt volt hozzá, hogy most rögtön megpróbálja. Ott, a parton állva,
szó nélkül álomba merült.
A következő napokban Jonathan belátta,
hogy itt megint csak ugyanannyit kell tanulnia a repülésről, mint
amennyit elhagyott életében megtanult. Egy különbséggel. Itt olyan
sirályok voltak, akik úgy gondolkoztak, mint ő. Mindegyikük számára
létük legfontosabb célja volt, hogy tökéletességre vigyék azt, amit a
legjobban szerettek: a repülést. Nagyszerű madarak voltak. Nap mint nap
egyik órát a másik után töltötték a levegőben, bonyolult műrepülő-figurákat próbálgattak.
Jonathan hosszú időre
megfeledkezett a világról, amelyből jött. Ahol a raj él, amelynek
tagjai makacsul nem akarnak tudomást venni a repülés örömérõl, hanem
örökkön-örökké csak arra használják a szárnyukat, hogy a zsákmányra
ráleljenek és megverekedjenek érte. Hébe-hóba egy pillanatra mégis
felvillant benne az emlékük.
Eszébe jutottak azon a reggelen is,
amikor az oktatójával repült, és egy sor, törzshöz húzott szárnnyal
végzett dobott orsó után a parton pihentek.
Hol van mindenki,
Sullivan? kérdezte hangtalanul. Már tökéletesen használta az egyszerű
telepatikus módszert, amellyel itt a sirályok, rikoltozás és vijjogás
nélkül, megértették egymást. Miért nem vagyunk többen? Ahonnan én
jöttem, ott...
...sirályok ezrei éltek. Tudom Sullivan megrázta a
fejét. Szerintem erre az egyetlen magyarázat az, Jonathan, hogy te
olyan madár vagy, amilyen millió között egy ha akad. Legtöbbünk nagyon
lassan jutott el idáig. Egyik világból a másikba kerültünk, olyanokba,
amelyek csaknem pontosan azonosak voltak az előzőkkel. És mi rögtön
elfeledtük, honnan jöttünk. Nem érdekelt az sem, hová tartunk, éltünk a
pillanatnak. Van fogalmad arról, hány életet éltünk le, míg egyáltalán
eszünkbe jutott, hogy a lét többet jelent a puszta táplálkozásnál,
verekedésnél vagy a rajban szerzett hatalomnál? Ezer életet, Jon, vagy
tízezret! És újabb száz élet után kezdtük sejteni, hogy létezik
olyasmi, mint a tökéletesség. Majd megint száz kellett hozzá, hogy
rájöjjünk: létünk célja e tökéletességet elérni és továbbadni. Ugyanez
a szabály érvényes ránk most is, persze: az dönti el, milyen lesz a következő világunk, hogy mit tanultunk meg a mostaniban. Ha mit sem
tanultál, a következő világod pontosan ugyanolyan lesz, mint ez itt.
Ugyanezekkel a korlátokkal és ólomsúlyokkal küzdesz majd.
Kiterjesztette
a szárnyát, a szélbe fordult. De neked, Jon mondta , egyetlen
alkalom elég volt. Neked nem kellett ezer életen át tanulnod, hogy
elérhess ide.
Máris a levegőben voltak megint. Gyakorolni kezdtek. A
vezetett orsót nehéz kötelékben repülni. Amikor háton repült,
Jonathannak fordítva kellett gondolkodnia, szárnyát ellentétesen
ívelnie, mégpedig tökéletes összhangban az oktatójával.
Próbáljuk
még egyszer ismételgette Sullivan , csináljuk újra. Végre
elhangzott a dicséret: -Jó. És nekifogtak, hogy Jonathan megtanulja a
kötelék-előrebukfencet.
�
Egy este azok a sirályok, akik
nem az éjszakai repülést gyakorolták éppen, együtt álldogáltak a
homokon. Gondolataikba mélyedtek. Jonathan összeszedte minden
bátorságát, és odament a Vén Sirályhoz, aki, úgy hírlett, hamarosan
elemelkedik ebből a világból.
Chiang... szólította meg félénken.
Az
öreg sirály barátságosan pillantott rá. Tessék, fiacskám. A kor,
ahelyett, hogy elgyengítette volna, szívósabbá tette a Vént. Akárkit
túlrepült a Rajban, olyan repülõfigurákat tudott, amilyeneket a
többiek még éppen csak kapiskáltak.
Chiang, ez a világ egyáltalán nem a mennyország, ugye?
A hold fényében látszott, hogy a Vén elmosolyodik. Megint egyszer tanulsz, Jonathan sirály felelte.
Jó, de mi lesz ezután? Hová tartunk? Olyan hely, hogy mennyország, nem létezik?
Nem, Jonathan, olyan hely nincs. A mennyország nem valamiféle hely, nem
is valamilyen idő. A mennyország az jelent: tökéletes. Egy percre
elhallgatott. Te, ugye, nagyon gyorsan tudsz repülni?
Én... engem boldoggá tesz a sebesség Jonathan meglepődött. Büszkeség fogta el, hogy a Vén felfigyelt rá.
Abban a pillanatban kezdesz majd ismerkedni a mennyországgal, Jonathan,
amikor eléred a tökéletes sebességet. És ez nem azt jelenti, hogy ezer
vagy millió kilométert teszel meg óránként vagy hogy fénysebességgel
repülsz. Minden szám határt jelent, a tökéletesnek pedig nincsenek
határai. A tökéletes sebesség, fiam, az, ha el sem indulsz, s máris ott
vagy, ahová igyekszel.
Anélkül, hogy többet szólt volna, Chiang eltűnt, és szemvillanás múlva vagy huszonöt méterrel odébb, a vízparton
jelent meg. Majd ismét eltűnt, és ugyanabban a pillanatban újra ott
állt Jonathan mellett. Mókás, nem? mondta.
�
Jonathan
elképedt. Nyomban megfeledkezett a mennyországról. Hogy csinálod ezt?
Milyen érzés? És milyen messzire tudsz így eljutni?
Bárhová és
bármikor, ahogy kívánom felelte a Vén. Jártam mindenütt és minden időben, amit csak el tudok képzelni. Pillantása elkalandozott, messzi
ki a tengerre. Különös dolog ez. Azok, akik az utazást fontosabbnak
tartják önmaguk tökéletesítésénél, lassúak, és nem jutnak el sehová.
Azok pedig, akik lemondanak az utazásról, hogy helyette tökéletesedni
igyekezzenek, bárhová rögvest elérkeznek. Ne feledd, Jonathan, a
mennyország se nem valamely hely, se nem valamilyen idő. A helynek és
az időnek semmi, de semmi jelentősége nincsen. A mennyország az...
Engem is meg tudsz tanítani így repülni? Jonathan égett a vágytól az újabb, ismeretlen tudás után.
Hogyne, ha igazán akarod.
Igazán akarom. Mikor kezdhetjük?
Akár rögtön, ha kívánod.
Meg akarom tanulni, hogyan lehet így repülni mondta Jonathan, és a szeme különös fénnyel égett. Mondd, mit kell tennem.
Chiang
lassan beszélt, közben erősen figyelte a fiatalabb sirályt. Hogy
olyan sebesen szállj, mint a gondolat, akárhová, ami csak létezik
mondta , azt azzal a tudattal kell kezdened, hogy már meg is
érkeztél...
A dolog fortélya az, magyarázta, hogy Jonathan ne
tekintse magát többé bezárva egy meghatározott testbe, melynek
szárnyfesztávja harminc centi, és a teljesítménye berajzolható a
térképbe. A fortély mindössze annyi: tudnia kell, hogy valódi
természete szerint mint egy tökéletes, íratlan szám, egyidejűleg él
térben és időben, mindenütt és mindenkor.
�
Jonathan
elszántan nekilátott a feladatnak. Próbálta nap nap után, reggeltől
estig. És minden igyekezete ellenére egyetlen tollpihényit sem mozdult
odébb.
Hagyd a hitet! szólt rá időnként Chiang. Korábban, a
repülésben sem hinned kellett, hanem meg kellett értened, hogyan
csináld.. Most is így van. Láss neki újra...
Egy napon azután,
ahogyan ott állt a parton, és lehunyt szemmel koncentrált, Jonathan villanásszerűen rájött, miről beszélt Chiang. Hát persze, úgy van! Én
egy tökéletes sirály vagyok, a lehetőségeim határtalanok! Hirtelen
nagyon boldog lett.
Jó! mondta Chiang, s hangjában diadal csendült.
Jonathan
kinyitotta a szemét. Ismeretlen, elhagyott tengerparton álltak a Vénnel
a fák lenyúltak a vízig, sárga ikernap rótta pályáját fölöttük.
Hát rájöttél végre mondta Chiang , de az irányítást még gyakorolnod kell...
Jonathan bámult. Hol vagyunk?
A
Vént, tökéletesen hidegen hagyta a különös környezet, ügyet sem vetett
rá. Láthatod, valami bolygón válaszolta , ahol zöld az ég, és a
napja egy ikercsillag.
Jonathan nagyot rikoltott örömében. Most rikoltott először, mióta a Földet elhagyta. HÁT MEGY!
Persze, hogy megy, Jon mondta Chiang. Minden megy, ha tudod, mit teszel. Ami pedig az irányítást illeti...
�
Mire
visszatértek, besötétedett. A többi sirály aranyos szemében
tisztelettel nézte Jonathant. Hiszen látták, hogyan tűnt el a helyről,
melyen oly sokáig mintha legyökerezett volna.
Egy perc sem telt
bele, s nem állta tovább, hogy lelkesen ünneplik. De hát én csak egy
jövevény vagyok köztetek! Épp hogy csak nekifogtam! Nekem kell tanulnom tőletek!
Ki tudja, Jon! szólt a közelben álldogáló Sullivan.
Tízezer éve nem láttam sirályt, aki ennyire szikrányit se félt volna a
tanulástól. A Raj elnémult. Jonathan zavarában fészkelõdni kezdett.
Ha gondolod, most már foglalkozhatunk az idõvel mondta Chiang. Meg
kell tanulnod repülni a múltban és a jövõben is. Ha az is megy, akkor
aztán készen állsz majd rá, hogy elkezdd a legnehezebbet, a
leghatalmasabbat, a legnagyobb mókát. Készen leszel felemelkedni, hogy
megtudd, mi is valójában a jóság és a szeretet.
Eltelt egy hónap,
vagyis egy idõszak, ami mintha egy hónap lett volna. Jonathan
félelmetes iramban fejlõdött. Már korábban, a megismerés szokott útján
is sokat tanult, most pedig, magának a Vénnek kiváltságos
növendékeként, úgy szívta magába az új ismereteket, mint valami
áramvonalas, tollas komputer.
De elkövetkezett a nap, amikor Chiang
eltűnt. Csendes kis beszédet tartott a köréje gyűlt sirályoknak. Mind
ott volt. Intette őket, hogy tanuljanak szüntelenül, gyakoroljanak és
törekedjenek rá, hogy az élet egészének tökéletes, láthatatlan lényegéből mind többet és többet ismerjenek meg. Ahogyan szólt, tollai
egyre fényesedtek, míg végül olyan erővel ragyogtak, hogy a sirályok
szeme káprázott bele.
Jonathan mondta ekkor a Vén, és ezek voltak az utolsó szavai , fejlõdj tovább a szeretetben!
Mire a sirályok látása kitisztult, Chiang már nem volt sehol.
Múltak
a napok, és Jonathan idõrõl idõre azon kapta magát, hogy a Földre
gondol, ahonnan érkezett. Ha annak, amit most itt tud, akkoriban csak a
tized-, csak a századrészét tudta volna, mennyivel gazdagabb lett volna
ott az élete! Álldogált a homokban, és tűnődött. Vajon most akad-e ott
sirály, aki küzdene érte, hogy áttörje a megszokás korlátait? Hogy
megismerje, mi a repülés értelme, azonfelül, hogy repülve lehet eljutni
a halászbárkákhoz, szánalmas morzsákért? Talán van is valaki, akit
kiközösítettek, mert a raj színe előtt kimondta az igazat. És minél előbbre haladt jósággyakorlataiban, minél jobban igyekezett megismerni
a szeretet természetét, Jonathan annál inkább vágyott vissza a Földre.
Noha múltja nagyobbrészt magányosan telt, Jonathan sirály oktatónak
született. Benne úgy nyilvánult meg a szeretet, hogy érezte: a
felismert igazságból át kell adnia valamit másnak is, egy sirálynak,
aki csak a lehetőségre vár, hogy ő is megismerhesse.
A gondolat-sebességű repülésben immár jártas és a többiek a fejlődését istápolgató Sullivannak kételyei voltak.
Jon,
téged kitaszítottak. Mibõl gondolod, hogy egykori sirálytársaid
bármelyike most hallgatna rád? lsmered a közmondást, a nagy igazságot:
Az a sirály lát a legmeszszebbre, amelyik a legmagasabban röpül. Ott,
ahonnan te jöttél, a sirályok lent állnak a földön, rikácsolnak,
vagdalkoznak egymással. Ezer kilométerekre vannak a mennytõl és te
azt mondod, meg akarod nekik mutatni, onnan a mélybõl, ahol ácsorognak!
De Jon, hiszen azok a saját szárnyvégükig se látnak el! Maradj te csak
itt. Segíts az itteni újoncoknak, akik már elég magasra jutottak
ahhoz, hogy megértsék, amit mondani akarsz nekik. Egy percre
elhallgatott, aztán megkérdezte: És mi lett volna, ha Chiang
visszatér az õ egykori világába? Vajon hol lennél akkor te ma?
Ez az
utolsó szempont meggyőzően hangzott. Sullivannak igaza van. Az a sirály
lát a legmesszebbre, amelyik a legmagasabban röpül.
Jonathan hát
maradt. Oktatta az újonnan érkezõket. Éles eszük volt, gyorsan
haladtak. Nyugtalanító érzése azonban vissza-visszatért. Nem tudott
szabadulni a gondolattól, hogy a Földön is lehetnek sirályok, akik
képesek lennének tanulni. Mennyivel előbbre járna maga is, ha Chiang a száműzetése idején jön el hozzá!
Vissza kell mennem, Sully
mondta végül is. A növendékeid nagyszerûen csinálják a dolgukat.
Segítenek neked az újakat oktatni.
Sullivan sóhajtott egy nagyot, de
nem vitatkozott tovább. Azt hiszem, hiányozni fogsz nekem, Jonathan.
mindössze ennyit mondott.
Szégyelld magad, Sully! felelte
Jonathan szemrehányóan. Ne beszélj butaságokat! Hát mit gyakorolunk
mi itt nap mint nap? Ha a barátságunk olyan dolgoktól függene, mint tér
meg az idő, akkor ha végre sikerül legyőznünk a teret és időt, egyben
szétrombolnánk a testvériségünket is! De hát, ha legyőzzük a teret,
nem marad más, csak az Itt. S ha legyőzzük az időt, marad a Most. Nem
gondolod, hogy az Itt és a Most közepén találkozhatunk néha-néha?
Sullivan
sirály akarva-akaratlanul, elnevette magát. Te, te szédült madár
mondta szeretettel. Ha egyáltalán valaki képes rá, hogy egy amolyan a
földhözragadtaknak megmutassa, hogyan láthat át ezer kilométereket,
hát az Jonathan Livingston sirály lesz. Lehorgadt a feje, a homokra
bámult. Isten veled, Jonathan, kedves barátom.
Isten veled,
Sully. Találkozunk mi még. -Jonathan képzeletében más idõk partjainak
nagy sirályrajai jelentek meg. A tapasztalat adta biztonsággal tudta,
hogy lénye nem csontok és tollak halmaza, hanem a szabadság és a
repülés határtalan tökéletessége.
�
Fletcher Lynd sirály
nagyon fiatal volt, de azt már tudta, hogy soha még raj sirállyal nem
bánt el még keményebben és igazságtalanabbul, mint az ő raja vele.
Nem
érdekel, mit mondanak, gondolta és forrt benne a méreg, amint
elhomályosuló szemmel repült egyre tovább, a Távoli Szirtek felé.
Repülni annyival, de annyival többet jelenthetne, mint csak csapkodni a
szárnyunkkal, hogy eljussunk egyik helyről a másikra! Arra akár egy...
egy... szúnyog is képes! Egyetlen kis vidám orsó a Vén körül, és máris
kiközösítettek. Hát teljesen vakok ezek? Tényleg nem értik? Képtelenek
végiggondolni, milyen gyönyörű lenne, ha valóban megtanulnánk repülni?
Nem
érdekel, mit gondolnak. Majd én megmutatom nekik, mi az, hogy repülés!
Hát Törvényenkívüli leszek, ha így akarják. És úgy, de úgy meg fogják
bánni...
A hangot belül, a saját fejében hallotta meg. Noha nagyon
halk volt, a fiatal sirály úgy meglepődött, hogy megingott, és
csusszant egyet a levegőben.
Ne ítéld el őket, Fletcher sirály.
Azzal, hogy téged kiközösítettek, csak maguknak ártottak. Egy napon
ráébrednek majd. Eljön a nap, amikor ők is megértik, amit te már tudsz.
Bocsáss meg nekik, és segíts, hogy megérthessék.
Szárnya végétől
alig pár centire a világ legragyogóbb sirálya repült. Anélkül, hogy
egyetlen tollát mozdította volna, könnyedén siklott együtt vele, holott
Fletcher csaknem a tőle telhető végsebességgel repült.
Az ifjú madár egy pillanatra teljesen elvesztette a fejét.
Mi történik itt? Megőrültem? Meghaltam volna? Mi ez?
Választ kereső, ijedt gondolataiban halkan, megnyugtatóan hangzott fel a kérdés: Fletcher Lynd sirály, akarsz-e repülni?
IGEN, REPÜLNI AKAROK!
Fletcher Lynd sirály, akarsz-e annyit repülni, hogy megbocsáss a
rajnak, tanulj, és egy napon majd visszatérj hozzájuk, és segíts őket
is megtanítani?
Ennek a nagyszerű, csodálatosan repülő lénynek nem
lehet hazudni. Mit számít most, akármilyen büszke vagy sértődött madár
Fletcher sirály.
Igen felelte alig hallhatóan.
Akkor hát, Fletch mondta a fénylõ lény melegen kezdjük azzal, hogyan is kell vízszintes repülni...
III. RÉSZ
Jonathan
lassan, figyelmesen körözött a Távoli Szirtek fölött. Ez a csiszolatlan
ifú Fletcher sirály tökéletes repülőnövendéknek bizonyult. Erős volt,
könnyed, fürgén mozgott a levegõben. De ami ennél is több, a
legfontosabb: csillapíthatatlan vágy élt benne, hogy megtanuljon
repülni.
Ebben a percben érkezett éppen, zuhanásból jött,
kétszáznegyven kilométeres sebességgel, szürke csíkként süvített el
oktatója mellett. Éles szögben felfelé vágódott, tizenhat szögletû,
emelkedõ vezetett orsóra akarta hasznosítani a sebességét, közben
hangosan számolta a szögleteket:
...nyolc... kilenc... tíz...
nézd-Jonathan-elmegy-a-sebesség... tizenegy...
tiszta-szöglet-legyen-mint-a-tiéd... tizenkettõ...
de-az-istennek-se-megy-úgy... tizenhárom... most-ez-a-három...
sebesség... tize... juuuj!
Azt, hogy Fletcher a tetőponton átesett,
még súlyosbította hogy tajtékzott a dühtől. Hanyatt esett, majd egy
durva mozdulattal háton dugóba, amiből végül vagy harminc méterrel
oktatójának magassága alatt jött ki. Szaporán kapkodta a levegőt.
Csak pocsékolod az idõdet, Jonathan! Bamba vagyok! Ostoba! Próbálhatom, ahányszor csak akarom, sose fog sikerülni!
Jonathan
sirály lenézett Fletcherre és bólintott. Addig nem is, amíg ilyen
keményen rántod föl. A bevitelnél hatvan kilométerórát vesztesz!
Finoman, Fletcher! Határozottan, de finoman, ahogy mutattam, emlékszel?
Lemerült a fiatal sirályhoz. Gyere, csináljuk együtt, kötelékben. És figyelj a felvételre. Lágyan, könnyedén visszük be.
�
Három
hónap múlva Jonathannak már hat újabb növendéke is volt. Mind
Kitaszított, és mindet nagyon érdekelte Jonathan furcsa, új eszméje: a
repülés öröméért repülni.
Mégis, könnyebb volt számukra a nagy tudást igénylő repülőfigurákat elsajátítani, mint a bennük rejlő értelmet felfogni.
Valójában mindannyian a Nagy Sirály gondolatát testesítjük meg, a
korlátlan szabadság eszméjét magyarázta nekik Jonathan esténként,
ahogy a parton álldogáltak , és az, hogy pontosan, tisztán repülünk,
egy lépés valódi énünk kifejezése felé. Mindazt, ami ebben korlátozna,
le kell küzdenünk. Ezért gyakoroljuk a nagy sebességű repülést, de a
lassút is, ezért műrepülünk...
...és az egész napi repüléstõl
kimerült növendékei eközben sorra elszundítottak. Szívesen repülték a
gyakorlatokat, szerették a sebességet, izgalmas volt a dolog, és
csillapította a minden leckével növekvő tudásvágyukat. De egyetlenegy,
még Fletcher sirály sem jutott el odáig, hogy elhiggye: a gondolat
röpte ugyanolyan valóság lehet, mint a szél hátán szárnyalni.
Egész testetek, egyik szárnyvégetektõl a másikig mondta máskor
Jonathan , a gondolatok látható formája. Rázzátok le a gondolat
láncait, és lehullanak a test láncai is... De akárhogyan fogott is
neki, a sirályok szép mesének vélték csupán, amit mondott, annál pedig
nagyobb szükségük volt az alvásra.
Alig egy hónappal később Jonathan közölte, eljött az ideje hogy visszatérjenek a rajhoz.
Nem készültünk fel még rá! tiltakozott Henry Calvin sirály. Nem
akarnak minket! Kitaszítottak vagyunk! Miért térnénk vissza oda, ahol
senkinek sem kellünk?
Szabadságunkban áll oda menni, ahová
akarunk, és olyanoknak lennünk, amilyenek vagyunk felelte Jonathan,
azzal felemelkedett a homokról és keletnek fordult, a táj felé, amely a
raj otthona volt.
Növendékei gyötrődve tétováztak. A Raj Törvénye,
hogy a Kitaszított soha nem térhet vissza, és a Törvényt tízezer éve
egyszer sem törték meg. A Törvény így szólt: Maradj! Jonathan azt
mondta: Jöjj! És Jonathan eddigre már jó egy kilométert megtett a víz
fölött. Ha még sokáig haboznak, egyedül ér az ellenséges érzelmű Rajhoz.
Hát, ha egyszer nem tartozunk a Rajhoz, a törvényének sem tartozunk
engedelmeskedni, nem? Fletcher döntött. És ha harcra kerül a sor,
sokkal nagyobb szükség van ránk ott, mint itt.
Így azután ezen a
reggelen elindultak nyugatról, nyolc sirály gyémántalakzatban, hogy
szárnyvégük szinte átfedte egymást. A Rajtanács Partját mintegy kétszáz
kilometeres sebességgel érték el. Jonathan repült az élen, Fletcher
szorosan a jobb szárnya mellett, Henry Calvin keményen ragadt a balhoz.
Ekkor az egész kötelék egyszerre, egyetlen madárként jobb vezetett
orsóba kezdett, normál helyzetbõl... háthelyzetbe... megint... hasra.
Szárnyukat tépte a szél.
A Raj mindennapi életét kísérõ rikácsolást
és vijjogást a kötelék hatalmas késként vágta el. Nyolcezer sirályszem
bámulta meredten, rezzenéstelenül. A nyolc madár egymás után éles
felrántásból egy-egy bukfencet csinált, majd nagy körön besoroltak
egymás mögé, és annyira lassulva, hogy szinte már megálltak a
levegõben, leszálltak le a homokra. Aztán, mintha ez lenne a világon a
legtermészetesebb, Jonathan sirály értékelni kezdte a repülést.
Először is mondta hűvös mosollyal mindannyian elkéstetek egy kissé a felzárkózással...
A
Rajt villámcsapásként érte a felismerés. Ezek a madarak Kitaszítottak!
És visszatértek! Ez pedig... ez nem lehet igaz! Fletcher jóslata a
harcról semmivé foszlott a Raj döbbent zavarának árjában.
Na jó, ezek Kitaszítottak mondta néhány fiatal sirály. De figyelj, öreg, hol tanultak meg így repülni?
Csaknem
egy órába került, mire a Vén szava eljutott a Raj minden tagjához: Ne
vegyetek tudomást róluk! A sirály, aki Kitaszítottal szóba áll, maga is
Kitaszítottá válik! A sirály, aki csak rápillant a Kitaszítottra, vét a
Raj Törvénye ellen!
Ettől kezdve a szürketollasok hátat fordítottak
nekik, de úgy tűnt, Jonathan sirály nem is látja őket. Közvetlenül a
Rajtanács Partja fölött tartotta az eligazításokat, és most először
arra törekedett, hogy növendékeit rákényszerítse, menjenek el
képességeik végső határáig.
Martin sirály! harsogta az égre.
Azt mondod, tudod, hogyan kell lassan repülni. Semmit sem tudsz, amíg
be nem bizonyítottad! REPÜLJ!
A különben oly csendes kis Martin
William sirály, akit elképesztett, hogy oktatója érdeklődésének
össztüzébe került, maga sem tudta eddig, hogy a kis sebességeknek
mekkora varázslója. A legenyhébb szellőben is képes volt tollait úgy
ívelni, hogy egyetlen szárnycsapás nélkül emelkedjék a homokról a felhőkig és merüljön vissza.
Hasonlóan járt Charles-Roland sirály
is. A Nagy Hegyi Szélben nyolcezer méterre emelkedett, a jeges
levegőben kékre fagyva érkezett vissza, de elragadtatott örömmel
fogadkozott, hogy másnap még magasabbra jut.
Fletcher sirály, aki
úgy szeretett műrepülni, mint senki más a világon, gyõzedelmeskedett a
tizenhat szögletű, emelkedő vezetett orsón, és másnap megtetézte egy
háromszoros legyezőfordulóval. Tolláról vakító fehéren verődött vissza
a nap sugara a homokpartra, ahonnan nem egy pillantás kísérte lopva
repülését.
Jonathan szüntelenül ott volt minden egyes növendéke
oldalán. Bemutatta a gyakorlatokat, ösztönözte, kényszerítette,
irányította sirályait. Repült velük éjjel, felhõben, viharban, az
élmény szépségéért, miközben a raj szánalmasan lapult a földön.
Repülés
után a növendékek a homokon pihentek, és ekkoriban már figyelmesebben
hallgatták Jonathant. Voltak őrült eszmefuttatásai, azokat képtelenek
voltak felfogni, de voltak jó gondolatai is, amelyeket megértettek.
Fokozatosan,
az éjszaka leple alatt, a növendékek kis körén túl újabb kör
formálódott. Kíváncsi sirályoké, akik végtelen órákon át hallgatagon
álltak a sötétben. Látni nem kívántak semmit, és nem akarták, hogy őket
lássák. Napkelte előtt eltűntek.
Egy hónappal a Visszatérés után
történt, hogy a Rajból az elsõ sirály átlépte a választóvonalat, és
kérte, tanítanák meg, hogyan kell repülni. Következményképpen Terrence
Lowell sirályra a Raj kimondta az ítéletet: Kitaszítottá bélyegezték;
egyben Jonathan nyolcadik növendéke lett.
A következõ éjjelen Kirk
Maynard sirály jött a Rajból. Nehezen botorkált a homokon, bal szárnya
bénán vonszolódott utána. Lerogyott Jonathan lába elé.
Segíts
rajtam suttogta alig hallhatóan, ahogy a haldoklók búcsúznak. Nincs
a világon semmi, amit jobban szeretnék, mint repülni...
Hát akkor rajta mondta Jonathan. Emelkedj el velem a földrõl, és kezdhetjük.
Nem értesz. A szárnyam. Nem tudom mozdítani a szárnyamat.
Maynard sirály, szabadságodban áll, hogy önmagad légy, valóságos magad,
itt és most; és semmi nem állhat az utadba. Ez a Nagy Sirály Törvénye,
a Törvény, amely van.
Azt mondod, tudok repülni?
Azt mondom, szabad vagy.
Ekkor
Kirk Maynard sirály egyszerűen és gyorsan, minden erőlködés nélkül
széttárta szárnyát, és felemelkedett a fekete éjbe. Rikoltása felverte
álmából a Rajt, háromszáz méterről, torkaszakadtából vijjogta: Tudok
repülni! Nézzétek! TUDOK REPÜLNI!"
Napkeltekor vagy ezer madár állt
a növendékek körén kívül, s kíváncsian bámulták Maynardot. Mit sem
törõdtek vele, látják-e õket vagy sem. Feszülten figyeltek, meg
akarták érteni Jonathan sirályt.
Nagyon egyszerű dolgokról beszélt
arról, hogy helyes az, ha egy sirály repül, hogy a szabadság a sirály
legsajátabb természete, hogy bármi állna is ennek az útjában, azt félre
kell tolni, legyen bár hagyomány, babona vagy bármiféle korlát.
Félretolni? hangzott fel egy hang a tömegbõl. Akkor is, ha az a Raj Törvénye?
Az egyetlen igaz törvény az, amely a szabadsághoz vezet mondta Jonathan. Nincs más törvény.
Hogyan várhatod el tőlünk, hogy úgy repüljünk, ahogyan te? kérdezte
egy másik hang. Te különleges vagy, isteni, tehetséges, fölötte állsz
minden más madárnak!
Nézd Fletchert! Lowellt! Charles-Roland-t!
Judy Lee-t! Ők is különlegesek, tehetségesek és isteniek? Egy cseppet
sem inkább, mint te vagy én. Az egyetlen különbség, az egyetlenegy alapvető különbség, hogy ők kezdik megérteni, mik is valójában, és élni
kezdenek ezzel a tudással.
Növendékei, Fletchert kivéve, bizonytalanul mocorogtak. Nem volt igazán világos előttük, hogy ez az, amit tesznek.
A tömeg napról napra nőtt; jöttek, hogy kérdezzenek, hogy csodálják Jonathant és követőit, hogy gúnyolódjanak.
�
�
A Rajban azt beszélik, hogy ha nem te vagy maga a Nagy Sirály Fia
mondta Fletcher Jonathannak egy reggelen, haladó sebességi gyakorlatok
után , akkor ezer évvel jársz a korod elõtt.
Jonathan sóhajtott. A
félreértés ára, gondolta. Vagy ördögnek, vagy istennek kiáltanak ki.
Te mit gondolsz, Fletch? Valóban megelõzzük a korunkat?
Hosszú
csönd. Hát, ilyenfajta repülés mindig volt, akárki megtanulhatta
volna, aki fel akarja fedezni; ennek semmi köze a korhoz, időhöz.
Lehet, hogy mi előbbre vagyunk a megszokottnál. Előbbre vagyunk annál a
módnál, ahogyan a legtöbb sirály repül.
Érdekes gondolat felelte
Jonathan, miközben a hátára fordult és így siklott egy darabig. És
korántsem hangzik olyan rosszul, mint az, hogy megelőzzük a korunkat.
�
Pontosan
egy héttel később történt. Fletcher a nagy sebességű repülés elemeit
mutatta be új növendékek egy csoportjának. Éppen kijött egy kétezer
méteres zuhanásból, hosszú szürke csíkként száguldott vagy fél
méteren a part fölött, amikor egy, az első repüléséről érkező, anyját
hívó fióka egyenesen eléje siklott. Fletcher Lynd sirály, hogy
kikerülje a kicsit, egy tizedmásodperc alatt élesen balra vágott, és
mintegy háromszáz kilométeres óránkénti sebességgel nekirepült egy
gránitsziklának.
Úgy tűnt neki, mintha a szikla egy másfajta világ
hatalmas, kemény kapuja volna. Robbanó ijedtség, mindent elborító
rémület, sötétség; becsapódás. Azután ott lebegett egy különös, idegen
égen, feledve, emlékezve, feledve; félelem és bánat hullámain. És
szomorú volt, borzasztóan szomorú.
A hang úgy érte, mint azon az első napon, amikor találkozott Jonathan Livingston sirállyal.
A titok, Fletcher, abban rejlik, hogy a korlátainkat sorjában,
türelmesen győzzük le. Nem repülünk át ész nélkül sziklákon, az majd
egy kicsit később következik a programunkban.
Jonathan!
Akit a Nagy Sirály Fiaként is emlegetnek felelte az oktató szárazon.
Mit csinálsz te itt? És a szikla? Én... meg... meghaltam... nem?
Ugyan, Fletch. Gondolkozz. Ha most itt beszélgetünk, akkor nyilvánvaló,
hogy nem halhattál meg, nem? Amit összehoztál, az annyi, hogy túl
gyorsan cseréltél tudatszintet. Hogy hogyan lesz tovább, azt neked kell
eldöntened. Maradhatsz itt, és tanulhatsz ezen a szinten ami kicsit
magasabb annál, amelyet elhagytál , vagy visszamehetsz, és
folytathatod a munkát a Rajnál. A Vének erősen remélték, hogy
bekövetkezik egy baleset, de meglepődtek, hogy te ilyen szépen
beváltottad reményeiket.
Természetesen szeretnék visszamenni a Rajhoz. Az új csoportot még épp csak elkezdtem oktatni.
Rendben van, Fletcher. Emlékszel, mit mondtunk a testrõl, hogy az nem más, mint maga a gondolat...?
�
Fletcher
megrázta a fejét, kinyújtotta szárnyát, és kinyitotta a szemét. A
szikla alján állt, körülötte ott volt az egész Raj. Ahogy megmozdult, a
tömeg izgatott rikácsolásban törtek ki, éles rikoltások hangzottak.
Él! Ő, aki meghalt, él!
A szárnyvégével érintette meg! Feltámasztotta! A Nagy Sirály Fia!
Nem! Ő maga tagadja! Ez az ördög! ÖRDÖG! Azért jött, hogy megrontsa a rajt!
Négyezer
sirály tülekedett a tömegben. Ami történt, megrémítette õket, a
kiáltás: ÖRDÖG!, úgy söpört végig rajtuk, mint az orkán a háborgó
óceánon. Meredt szemmel, görbült karmokkal ölni készültek.
Jobban éreznéd magad, ha eltűnnénk innen, Fletcher? kérdezte Jonathan.
Hát nemigen lenne kifogásom ellene...
Hirtelen vagy egy kilométerrel odább álltak, ők ketten, s a sirálytömeg villogó csőrei a puszta levegőbe vágódtak.
Miért van az töprengett Jonathan , hogy a világon a legnehezebb
dolog egy madarat meggyőzni arról, hogy szabad, és hogy ezt be is
bizonyíthatja magának, ha hajlandó egy kevéske időt ráfordítani? Miért
olyan nehéz ezt megtenni?
Fletcher még pislogott attól, ahogyan a helyzet pillanatok alatt változott. Mit csináltál? Hogy kerültünk ide?
Azt mondtad, ki akarsz kerülni a tömegbõl, nem?
Persze! De hogyan...?
Mint minden egyebet, Fletcher. Gyakoroltam.
�
Reggelre
a Raj elfelejtette dührohamát, de Fletcher nem. Emlékszel, Jonathan,
mit mondtál valamikor, hogy annyira kell szeretni a rajt, hogy
visszatérjünk hozzá és oktassuk?
Persze.
Nem értem, hogyan vagy képes szeretni ezt a madárcsőcseléket, hisz épp megpróbáltak megölni.
De hát Fletcher, nem ezt szeretjük bennük! Persze hogy nem szereted a
gyűlöletet és a gonoszságot. Meg kell tanulnod az igazi sirályt látni,
a jót mind valahányban, és segíteni nekik, hogy ők is meglássák
magukban. Ezt értem szereteten. Ennek a nyitját megtalálni, az az öröm.
Emlékszem
egy vad, fiatal madárra pédául, Fletcher Lynd sirálynak hívják. Éppen
akkor vált Kitaszítottá, készen állt rá, hogy életre-halálra megküzdjön
a Rajjal, éppen azon volt, hogy pokollá tegye magának a Távoli
Szirteket. Ehelyett ma mennyországot épít magának, és az egész Rajt
odavezeti.
Fletcher az oktató felé fordult, a szeme riadtan
megrebbent. Én vezetem? Mi az, hogy én vezetem? Te vagy az oktató.
Nem hagyhatsz itt bennünket!
Nem-e? Nem gondolod, hogy lehetnek
más rajok is, más Fletcherek, akiknek nagyobb szükségük van oktatóra,
mint nektek, akik már úton vagytok a fény felé?
Én? Jon, én egy egyszerű sirály vagyok, te pedig...
...a
Nagy Sirály egyszülött Fia, mi? -Jonathan sóhajtott, és kibámult a
tengerre. Neked rám már nincs szükséged. Arra van szükséged, hogy
tovább keresd önmagad, mindennap egy kicsit fedezz fel belőle, a
valódi Fletcher sirályból, aki előtt nincsenek korlátok. Ő a te
oktatód. Őt kell megértened, szerinte kell élned.
Egy pillanattal később Jonathan teste fenn vibrált a légben, fénylőn, s lassan áttetszővé vált. Ne hagyd, hogy ostobaságokat suttogjanak rólam, vagy
istent csináljanak belőlem. Oké, Fletch? Sirály vagyok. Szeretek
repülni, ennyi az egész...
JONATHAN!
Szegény Fletch. Ne higgy
a szemednek. Amit azzal látsz, csupa korlát. Az értelmeddel nézz,
ébredj rá, amit úgyis tudsz már, és meglátod, hogyan kell repülni.
A fény kihunyt. Jonatban sirály levegővé vált.
Egy
idő múlva Fletcher sirály erőt vett magán, felemelkedett, és ott
találta a levegőben a vadonatúj növendékek egy csoportját. Mohón várták
az első oktatást.
Hogy az elején kezdjem mondta Fletcher lassan
, meg kell értenetek, hogy a sirály maga a korlátlan szabadság, a
Nagy Sirály képmása, és egész testetek, szárnyvégtõl szárnyvégig nem
egyéb, mint a saját gondolatotok.
Az ifjú sirályok furcsállva néztek rá. Ejha, öreg, gondolták, ez nem úgy hangzik, mint egy bukfenc-eligazítás.
Fletcher
sóhajtott egyet, és újrakezdte. Hm. Hát... na jó mondta, és
tekintetével felmérte őket. Kezdjük a vízszintes repüléssel.
Miközben beszélt, egyszerre megértette, hogy barátja valóban és őszintén nem volt semmivel istenibb, mint ő, Fletcher, maga.
Nincs
korlát, Jonathan? gondolta. Hát akkor nincs messze az idő, amikor
én tűnök majd elő a puszta légbõl a te partodon, és mutatok neked
egyet-mást arról, hogyan kell repülni!
És noha igyekezett a
szemükben illően szigorúnak tűnni, Fletcher sirály egy pillanatra
olyannak látta növendékeit, amilyenek valójában voltak. A látvány nem
csak egyszerűen tetszett neki, egyenesen el volt tőle ragadtatva. Nincs
korlát, Jonathan? gondolta. És elindult a tudás megszerzésének útján.
VÉGE
Még nincsenek kommentek. (
)
Mondj valamit
A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk. Ha van freeblogos felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.
Az IP címedet megjegyezzük, de ezt csak a komment spam jellegének vizsgálatához használjuk fel.